Frauenlyrik
aus China
香儿 Xiang Er
花之恋 |
Die Liebe der Blumen |
| 春还未来 | Der Frühling ist noch nicht da |
| 你站在梅花树下 | Du stehst unter dem Pflaumenbaum |
| 一个花苞一个花苞地寻找 | Und suchst nach einer, einer Blütenknospe |
| 你已不计较花的颜色 | Es ist dir schon nicht mehr wichtig, welche Farbe die Blüten haben |
| 就算不是那种很亮丽的黄色 | Auch wenn sie nicht so leuchtend schön gelb sein werden |
| 你也愿意和它对视、微笑 | Möchtest du doch, dass ihr euch lächelnd anschaut |
| 有人把你当做花 | Jemand hält dich für eine Blüte |
| 上下打量着 | Und mustert dich von Kopf bis Fuß |
| 可你知道 | Doch du weißt |
| 粉色当属桃花 | Da Rosa zur Pfirsichblüte gehört |
| 到时候,所有的霓裳都会飘起来 | Werden, wenn es so weit ist, alle Regenbogenkleider flattern |